First of all, I
apologise for not delivering the reflections for two Sundays in a row, and for
the delay this week. Quite frankly, I am guilty for not writing because I have
been preoccupied with many things in the recent days--from the workplace, to
other situations to consider in the ministry I am in (and where to place myself
in it, for that matter), to personal concerns. Anyway, I'm back for this week's
reflections, which the celebration we are about to commemorate is a personal
favourite of mine: the Solemnity of the Most Holy Body of Christ, or what we
call as "Corpus Christi".
Originally, this
Solemnity is celebrated on the Thursday after the Trinity Sunday; however, for
some reason, and for the benefit of the faithful who cannot attend Mass on that
day, the Church has been generous enough to allow the celebration of an External
Solemnity on the Sunday after.
----------------------------------------------------------------------
REASING S AND PROPERS
Extraordinary Form (White, Double of the First Class
with a Privileged Octave of the 2nd Order)
May our Lord Jesus Christ in the Most
Blessed Sacrament be praised, adored and loved, with grateful affection, at
every moment, in all the tabernacles of the world, even to the end of time!
O Sacrament most holy! O Sacrament
divine! All praise and all thanksgiving be every moment Thine! [1]
These indulgenced ejaculations express
admirably the scope and purpose of the present Feast, viz., to glorify the
Blessed Sacrament, and to bring souls to the feet of Jesus, the Divine Lover of
souls.
The Mass (with Commemoration of the Second Sunday
After Pentecost)
INTROIT ¤ Ps. 80. 17
Cibavit eos ex adipe frumenti,
alleluia: et de petra, melle saturavit eos, alleluia, alleluia, alleluia. --
Exsultate Deo adjutori nostro: jubilate Deo Jacob. V.: Gloria Patri . . . --
Cibavit eos ex adipe frumenti . .
.
He
fed them with the fat of wheat, alleluia; and filled them with honey out of the
rock, alleluia, alleluia, alleluia. -- (Ps. 80. 2). Rejoice in God our helper;
sing aloud to the God of Jacob. V.: Glory be to the Father . . . -- He fed them
with the fat of wheat . . .
COLLECTS.--O God,
who in a wonderful Sacrament hast left unto us the memorial of Thy Passion;
grant, we beseech Thee, that we may so venerate the sacred mysteries of Thy
Body and Blood as to experience continually within ourselves the fruit of Thy
Redemption. Who livest and reignest with God the Father, in the unity of the
Holy Ghost, God, world without
end.
Make us, O Lord, to
have both a perpetual fear and a love of Thy holy Name: for Thou dost never
deprive of Thy guidance those whom Thou dost establish steadfastly in Thy love.
Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth with Thee, ion
EPISTLE ¤ I. Cor.
11. 23-29
Lesson from the
first Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians.
[The Blessed
Sacrament remains the memorial of the Passion of Our Lord and shows forth the
death of Jesus (Holy Mass).]
Brethren, I have received of the Lord,
that which also I delivered to you, that the Lord Jesus, the same night in
which He was betrayed, took bread, and giving thanks, broke, and said: Take ye
and eat, this is My Body which shall be delivered for you; this do for the
commemoration of Me. In like manner also the chalice, after He had supped,
saying: This chalice is the new testament in My Blood; this do ye, as often as
you shall drink, for the commemoration of Me. For as often as you shall eat
this bread and drink this chalice, you shall show the death of the Lord until
He come. Therefore whosoever
shall eat this bread, or drink of the chalice of the Lord unworthily, shall be
guilty of the Body and Blood of the Lord. But let a man prove himself; and so
let him eat of that bread, and drink of the chalice. For he that eateth and
drinketh unworthily, eateth and drinketh judgment to himself, not discerning
the Body of the Lord.
GRADUAL ¤ Ps. 144.
15, 16
Oculi omnium in te
sperant, Domine: et tu das illis escam in tempore opportuno. V.: Aperis tu
manum tuam: et imples omne animal benedictione.
Alleluia, alleluia. V.: Caro mea vere est
cibus et sanguis meus vere est potus: qui manducat meam carnem, et bibit meum
sanguinem, in me manet, et ego in
eo.
The eyes of all hope
in Thee, O Lord, and Thou givest them meat in due season. V.: Thou openest Thy
hand, and fillest every living creature with Thy blessing.
Alleluia, alleluia. V.(John 6. 56, 57). My
Flesh is meat indeed and My Blood is drink indeed: he that eateth My Flesh and
drinketh My Blood, abideth in Me, and I in
Him.
SEQUENCE [2]
Lauda,
Sion, Salvatorem,
Lauda ducem et
pastorem,
In hymnis et
canticis.
Quantum
potes, tantum aude;
Quia major omni
laude,
Nec laudare
sufficis.
Laudis
thema specialis,
Panis vivus et
vitalis,
Hodie proponitur.
Quem
in sacrae mensa coenae,
Turbae fratrum
duodenae,
Datum non ambigitur.
Sit
laus plena, sit sonora;
Sit jucunda, sit
decora
Mentis jubilatio.
Dies
enim solemnis agitur,
In qua mensae prima
recolitur
Hujus institutio.
In
hac mensa novi Regis,
Novum Pasha novae
legis
Phase vetus
terminat.
Vetustatem
novitas,
umbram fugat
veritas,
Noctem lux eliminat.
Quod
in coena Christus gessit,
Faciendum hoc
espressit
In sui memoriam.
Docti
sacris institutis,
Panem, vinum, in
salutis
Consecramus hostiam.
Dogma
datur Christianis,
Quod in carnem
transit panis,
Et vinum in
sanguinem.
Quod
non capis, quod non vides,
Animosa firmat
fides,
Praeter rerum
ordinem.
Sub
diversis speciebus,
Signis tantum, et
non rebus,
Latent res eximiae.
Caro
cibus, sanguis potus;
Manet tamen Christus
totus
Sub utraque specie.
A
sumente non concisus,
Non confractus, non
divisus,
Integer accipitur.
Sumit
unus, sumunt mille:
Quantum isti, tantum
ille:
Nec sumptus
consumitur.
Sumunt
boni, sumunt mali,
Sorte tamen
inaequali
Vitae vel interitus.
Mors
et malis, vita bonis:
Vide paris
sumptionis
Quam sit dispar
exitus.
Fracto
demum sacramento,
Ne vacilles, sed
memento
Tantum esse sub
fragmento
Quantum toto
tegitur.
Nulla
rei fit scissura:
Signi tantum fit
fractura:
Qua nec status nec
statura
Signati minuitur.
Ecce
panis Angelorum,
Factus cibus
viatorum,
Vere panis filiorum.
Non mittendus
canibus.
In
figuris praesignatur,
Cum Isaac immolatur:
Agnus paschae
deputatur;
Datur manna
patribus.
Bone
pastor, panis vere,
Jesu, nostri
miserere:
Tu nos pasce, nos
tuere,
Tu nos bona fac
videre
In terra viventium.
Tu,
qui cuncta scis et vales,
Qui nos pascis hic
mortales,
Tuos ibi
commensales,
Cohaeredes et
sodales,
Fac Sanctorum
civium.
Amen.
Alleluia.
Sion,
lift thy voice and sing:
Praise thy Savior
and thy King,
Praise with hymns
thy Shepherd true.
All
thou canst, do thou endeavor,
Yet thy praise can
equal never
Such as merits
thy great King.
See
today before us laid
The living and
life-giving Bread!
Theme for praise and
joy profound!
The
same which at the sacred board
Was, by our
incarnate Lord,
Giv'n to His
Apostels round.
Let
the praise by loud and high:
Sweet and tranquil
be the joy
Felt today in every
breast,
On
this festival divine
Which records
the origin
Of the glorious
Eucharist.
On
this table of the King,
Our new Paschal
offering
Brings to end the
olden rite.
Here,
for empty shadows fled,
Is reality instead;
Here, instead of
darkness, light.
His
own act, at supper seated,
Christ ordain'd to
be repeated,
In His memory
divine;
Wherefore
now, with adoration,
We, the Host of our
salvation,
Consecrate
from bread and wine,
Hear
what holy Church maintaineth,
That the bread its
substance changeth
Into Flesh,
the wine to Blood.
Doth
it pass thy comprehending?
Faith, the law of
sight transcending
Leaps to things not
understood,
Here
beneath these signs are hidden
Priceless things, to
sense forbidden
Signs, not things,
are all we see.
Flesh
from bread, and Blood from wine,
Yet is Christ in
either sign,
All entire,
confessed to be.
They,
who of Him here partake,
Sever not, nor rend,
nor break:
But, entire, their
Lord receive,
Whether
one or thousands eat,
All receive the
self-same meat,
Nor the less for
others leave,
Both
the wicked and the good
Eat of this
celestial Food;
But with ends how
opposite!
Here
'tis life: and there 'tis death:
The same, yet
issuing to each
In a difference
infinite.
Nor
a single doubt retain,
When they break the
Host in twain,
But that in each
part remains
What was in the
whole before;
Since
the simple sign alone
Suffers change in
state or form,
The signified
remaining one
And the same for
evermore.
Lo!
upon the altar lies,
Hidden deep
from human eyes,
Bread of Angels from
the skies,
Made the food of
mortal man;
Children's
meat to dogs denied,
In old types
presignified:
In the manna
heaven-supplied
In Isaac, and the
Paschal lamb.
Jesu!
Shepherd of the sheep!
Thou Thy flock in
safety keep,
Living Bread! Thy
life supply:
Strengthen us, or
else we die:
Fill us with
celestial grace!
Thou,
who feedest us below!
Source of all we
have or know!
Grant that with Thy
Saints above,
Sitting at the feast
of love,
We may see Thee face
to face.
Amen.
Alleluia.
GOSPEL ¤ John 6.
56-59
† Continuation of
the holy Gospel according to St. John.
[The Holy Eucharist
is instituted in the form of food, so that we may receive in Holy Communion the
Victim of the Cross.]
At that time Jesus said to the multitudes
of the Jews: My Flesh is meat indeed, and My Blood is drink indeed. He that
eateth My Flesh, and drinketh My Blood, abideth in Me, and I in him. As the
living Father hath sent Me, and I live by the Father, so he that eateth Me, the same also
shall live by Me. This is the bread that came down from heaven. Not as your
fathers did eat manna and are dead. He that eateth this bread shall live for
ever.
OFFERTORY ¤ Levit.
21. 6
Sacerdotes Domini incensum et panes
offerunt Deo: et ideo sancti erunt Deo suo, et non polluent nomen ejus,
alleluia.
The priests of the Lord offer incense and loaves to God, and therefore
they shall be holy to their God, and shall not defile His Name. Alleluia.
SECRETS.--Graciously
bestow on Thy Church, we beseech Thee, O Lord, the gifts of unity and peace,
which are mystically shown forth in the gifts now offered. Through our Lord
Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth with Thee in the unity of the
Holy Ghost . . .
May the offering, to
be dedicated to Thy Name, O Lord, purify us, and day by day, carry us on the
observances of a heavenly life. Through our Lord . . .
PREFACE
Preface of the Most Holy Trinity
Vere
dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias
agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus. Qui cum unigenito Filio tuo, et Spiritu Sancto, unus
es Deus, unus es Dominus: non in unius singularitate personae, sed in unius
Trinitate substantiae. Quod enim de tua gloria, revelante te, credimus, hoc de
Filio tuo, hoc de Spiritu Sancto, sine differentia discretionis sentimus. Ut in
confessione verae, sempiternaeque Deitatis, et in personis proprietas, et in
essentia unitas, et in majestate adoretur aequalitas. Quam laudant Angeli atque
Archangeli, Cherubim quoque ac Seraphim: qui non cessant clamare quotidie, una
voce dicentes:
It
is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all
times, and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty,
everlasting God; Who, together with Thine only-begotten Son, and the Holy Ghost,
art one God, one Lord: not in the oneness of a single Person, but in the
Trinity of one substance. For what we believe by Thy revelation of Thy glory,
the same do we believe of Thy Son, the same of the Holy Ghost, without
difference or separation. So that in confessing the true and everlasting
Godhead, distinction in persons, unity in essence, and equality in majesty may
be adored. Which the Angels and Archangels, the Cherubim also and Seraphim do
praise: who cease not daily to cry out, with one voice saying:
COMMUNION ¤ I. Cor.
11. 26, 27
Quotiescumque manducabitis panem hunc, et
calicem bibetis mortem Domini annuntiabitis, donec veniat: itaque quicumque
manducaverit panem vel biberit calicem Domini indigne: reus erit corporis et
sanguinis Domini,
alleluia.
As often as you shall eat this Bread, and
drink the Chalice, you shall show the death of the Lord, until He come:
therefore whosoever shall eat this Bread or drink the Chalice of the Lord
unworthily, shall be guilty of the Body and Blood of the Lord.
Alleluia.
POSTCOMMUNIONS.--Make
us, we beseech Thee, O Lord, to be filled with the eternal enjoyment of Thy
Divinity, which is prefigured by the reception in this life of Thy precious
Body and Blood. Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of
the Holy Ghost . . .
We who have receive
the sacred Gifts, beseech Thee, O Lord, that by the frequenting of the Mystery,
the fruit of our salvation may increase. Through our Lord Jesus Christ, Thy
Son, who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost . . .
The Procession [3]
When the celebrant and his ministers leave the altar, the cantors
intone the hymn Pange Lingua, below. If the procession goes a long way (on the
Feast of Corpus Christi or on the Sunday during the Octave), the subsequent
hymns are also sung:
PANGE LINGUA [4]
Pange
lingua, gloriosi
Corporis mysterium,
Sanguinisque
pretiosi,
Quem in mundi
pretium
Fructus ventris
generosi
Rex effudit gentium.
Nobis
datus, nobis natus
Ex intacta Virgine,
Et in mundo
conversatus,
Sparso verbi semine.
Sui moras incolatus.
Miro clausit ordine.
In
supremae nocte coenae
Recumbens cum
fratribus,
Observata lege plene
Cibis in legalibus,
Cibum turbae
duodenae
Se dat suis manibus.
Verbum
caro, panem verum
Verbo carnem
efficit;
Fitque sanguis
Christi merum:
Et si sensus
deficit,
Ad firmandum cor
sincerum
Sola fides sufficit.
TANTUM
ERGO SACRAMENTUM
Veneremur cernui:
Et antiquum
documentum
Novo cedat ritui:
Praestet fides
supplementum
Sensuum defectui.
Genitori,
Genitoque
Laus et jubilatio:
Salus, honor, virtus
quoque
Sit et benedictio
Procedenti ab
utroque
Compar sit laudatio.
Amen.
Sing,
my tongue, the Savior's glory:
Of His Flesh the
mystery sing;
Of His Blood all
price exceeding.
Shed by our immortal
King.
Destined for the
world's redemption
From a noble womb to
spring.
Of
a pure and spotless Virgin,
Born for us on earth
below,
He, as Man with man
conversing,
Stayed the seeds of
truth to sow,
Then He closed in
solemn order
Wondrously His life
of woe.
On
the night of His last supper,
Seated with His
chosen band,
He, the paschal
victim eating,
First fulfills the
Law's command;
Then as food to all
His brethren
Gives himself with
His own hand.
Word
made Flesh, the bread of nature,
By His words to
Flesh He turns;
Wine into His Blood
He changes:
What though sense no
change discerns,
Only be the heart in
earnest,
Faith her lesson
quickly learns.
Down
in adoration falling,
Lo, the Sacred Host
we hail,
Lo, o'er ancient
forms departing
Newer rites of grace
prevail;
Faith for all
defects supplying,
Where the feeble
senses fail.
To
the everlasting Father
And the Son who
reigns on high
With the Holy Ghost
proceeding
Forth from each
eternally,
Be salvation, honor,
blessing,
Might and endless
majesty.
Amen.
AVE VERUM
Ave, verum Corpus
natum,
De Maria Virgine.
Vere passum,
immolatum,
In cuce pro homine.
Cujus latus
perforatum
Fluxit aqua et
sanguine.
Esto nobis
praegustatum,
Mortis in examine.
O Jesu dulcis! O
Jesu pie!
O Jesu, Fili Mariae!
Hail to Thee! true
Body sprung
From the Virgin
Mary's womb!
The same that on the
cross was hung
And bore for man the
bitter doom.
Thou whose side was
pierced and flowed
Both with water and
with blood;
Suffer us to taste
of Thee
In our life's last
agony.
O kind, O loving
One!
O Jesus, Mary's Son!
ADORO TE [5]
Adoro
te devote, latens Deitas,
Quae sub his figuris
vere latitas;
Tibi se cor meum
totum subjicit,
Quia te contemplans,
totum deficit.
Visus,
tactus, gustus in te fallitur,
Sed auditu solo tuto
creditur,
Credo quidquid dixit
Dei Filius,
Nil hoc verbo
veritatis verius.
In
Cruce latebat sola Deitas.
At hic latet simul
et humanitas;
Ambo tamen credens
atque confitens;
Peto quod petivit
latro poenitens.
Plagas,
sicut Thomas, non intueor,
Deum tamen meum te
confiteor,
Fac me tibi semper
magis credere.
In te spem habere,
te diligere.
O
memoriale mortis Domini,
Panis vivus, vitam
praestans homini,
Praesta meae menti
de te vivere
Et te illi semper
dulce sapere.
Pie
pellicans, Jesu Domine,
Me immundum munda
tuo Sanguine,
Cujus una stilla
salvum facere
Totum mundum quit ab
omni scelere.
Jesu,
quem velatum nunc aspicio,
Oro fiat illud quod
tam sitio,
Ut, te revelata
cernens facie
Visu sim beatus tuae
gloriae.
Amen.
Prostrate
I adore Thee, Deity unseen,
Who Thy glory hidest
'neath these shadows mean;
Lo, to Thee
surrendered, my whole heart is bowed,
Tranced as it
beholds Thee, shrined within the cloud.
Taste,
and touch, and vision to discern Thee fail,
But the hearing only
well may here prevail.
I believe whate'er
the Son of God hath told;
What the Truth hath
spoken that for truth I hold.
On
the Cross lay hidden by Thy Deity,
Here is hidden also
Thy Humanity:
But in both
believing and confessing, Lord,
Ask I what the dying
thief of Thee implored.
Thy
dread wounds, like Thomas, though I cannot see,
His be my
confession, Lord and God, of Thee,
Make my faith
unfeigned evermore increase,
Give me hope
unfading, love that cannot cease.
O
Memorial wondrous of the Lord's own death!
Living Bread, that
givest all thy creatures breath,
Grant my spirit ever
by Thy life may live,
To my taste Thy
sweetness never-failing give.
Pelican
of mercy, Jesu, Lord and God,
Cleanse me, wretched
sinner, in Thy precious Blood:
Blood where one drop
for human-kind outpoured
Might from all
transgressions have the world restored.
Jesu,
whom now veiled I by faith descry,
What my soul doth
thirst for, do not, Lord, deny:
That Thy Face
unveiled I at last may see,
With the blissful
vision blest, my God, of Thee.
Amen.
VERBUM SUPERNUM
Verbum
supernum prodiens,
Nec Patris linquens
dexteram,
Ad opus suum exiens.
Venit ad vitae
vesperam.
In
mortem a disciplo,
Suis tradendus
aemulis,
Prius in vitae
ferculo
Se tradidit
discipulis.
Quibus
sub bina specie
Carnem dedit et
Sanguinem:
Ut duplicis
substantiae
Totum cibaret
hominem.
Se
nascens dedit socium,
Convescens in
edulium,
Se moriens in
pretium,
Se regnans dat in
praemium.
O
salutaris Hostia,
Quae coeli pandis
ostium:
Bella premunt
hostilia,
Da robur, fer
auxilium.
Uni
trinoque Domino
Sit sempiterna
gloria,
Qui vitam sine
termino
Nobis donet in
patria.
Amen.
The
Word of God proceeding forth,
Yet leaving not the
Father's side,
And going to His
work on earth,
Had reached at
length life's eventide.
By
a disciple to be given
To rivals for His
Blood athirst;
Himself, the very
Bread of heaven,
He gave to His
disciples first.
He
gave Himself in either kind:
His precious Flesh,
His precious Blood;
Of flesh and blood
is man combined
And He of man would
be the Food.
In
birth man's fellow-man was He;
His Meat while
sitting at the board;
He died, his
Ransomer to be;
He reigns to be his
great Reward.
O
saving Victim, opening wide
The gate of heaven
to man below,
Our foes press in
from every side:
Thine aid supply,
Thy strength bestow.
To
Thy great Name be endless praise,
Immortal Godhead,
One in Three!
Oh, grant us endless
length of days
In our true native
land with Thee.
Amen.
ADOREMUS/PSALM 116
Adoremus in aeternum
sanctissimum Sacramentum.
Let us adore for
ever the Most Holy Sacrament.
Laudate
Dominum omnes gentes: * laudate eum, omnes populi.
Quoniam
confirmata est super nos misericordia ejus: * et veritas Domini manet in
aeternum.
Gloria
Patri . . .
Adoremus
. . .
Praise
the Lord, all ye nations! praise Him, all ye people.
For
His mercy is confirmed upon us: and the truth of the Lord remaineth forever.
Glory
be to the Father . . .
Let
us adore . . .
MAGNIFICAT [6]
My soul doth magnify
the Lord:
And my spirit hath
rejoiced in God my Savior.
Because He hath
regarded the humility of His handmaiden; for behold from henceforth all
generations shall call me blessed.
For He that is
mighty hath done great things to me: and holy is His Name.
And His mercy is
from generation to generation, to them that fear Him.
He hath showed might
in His arm: He hath scattered the proud in the conceit of their heart:
He hath put down the
mighty from their seat, and hath exalted the humble.
He hath filled the
hungry with good things: and the right He hath sent away empty.
He hath received
Israel His servant, being mindful of His mercy.
As He spoke to our
fathers, to Abraham, and to his seed for ever.
Glory be to the
Father . . .
TE DEUM
Te Deum laudamus: te Dominum confitemur.
Te, aeternum Patrem omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli; Tibi coeli et universae
potestates.
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce
proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus
Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra majestatis gloriae
tuae.
Te gloriosus Apostolorum chorus:
Te Prophetarum laudabilis numerus;
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum sancta confitetur
Ecclesia:
Patrem immensae majestatis:
Venerandum tuum verum, et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum
Tu Rex gloriae, Christe,
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem, non
horruisti Virginis uterum.
Tu devicto mortis aculeo aperuisti
credentibus regna coelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes in gloria Patris.
Judex crederis esse venturus.
Te ergo
quaesumus, tuis famulis subveni, * quos pretioso sanguine redemisti. [7]
Aeterna fac cum Sanctis tuis in gloria
numerari.
Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic
haereditati tuae.
Et rege eos et extolle illos usque in
aeternum.
Per singulos dies benedicimus te.
Et laudamus nomen tuum in saeculum, et in
saeculum saeculi.
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos
custodire.
Miserere nostri, Domine, miserere nostri.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi: non confundar in
aeternum.
V.: Benedictus es, Domine, Deus patrum
nostrorum.
R.: Et laudabilis, et gloriosus in saecula.
V.: Benedicamus Patrem et Filium, cum Sancto
Spiritu.
R.: Laudamus et superexaltemus eum in
saecula.
We praise Thee, O God; we acknowledge Thee
to be the Lord.
Thee, the Father everlasting, all the earth
doth worship.
To Thee all the Angels, to Thee the heavens,
and all the powers,
To Thee the Cherubim and Seraphim cry out
without ceasing:
Holy, Holy, Holy, Lord God of hosts.
Full are the heavens and the earth of the
majesty of Thy glory.
The glorious choir of Apostles praises Thee:
The admirabile company of the Prophets
praises Thee;
The white-robed army of Martyrs praises
Thee.
Thee, the holy Church throughout the world
doth confess.
The Father of infinite Majesty,
Thine adorable, true, and only Son,
Also the Holy Ghost, the Comforter,
Thou, O Christ, art the King of Glory.
Thou art the everlasting Son of the Father,
Thou, having taken upon Thee to deliver man,
didst not disdain the Virgin's womb.
Thou, having overcome the sting of death,
hast opened to believers the kingdom of heaven.
Thou sittest at the right hand of the
Father.
Thou, we believe, art the Judge to come.
We beseech
Thee, therefore, to help Thy servants, whom Thou hast redeemed with Thy
precious Blood. [7]
Make them to be numbered with Thy Saints in
glory everlasting.
O Lord, save Thy people, and bless Thine
inheritance.
And govern them, and exalt them for ever.
Day by day we bless Thee.
And we praise Thy Name for ever: yea, for
ever and ever.
Vouchsafe, O Lord, this day, to keep us
without sin.
Have mercy on us, O Lord; have mercy upon
us.
Let Thy mercy, O Lord, be upon us; as we
have trusted in Thee.
In Thee, O Lord, have I trusted; let me not
be confounded for ever.
V.: Blessed art Thou, O Lord, the God of our
fathers.
R.: And worthy to be praised, and glorified
for ever.
V.: Let us bless the Father and the Son,
with the Holy Ghost.
R.: Let us praise and magnify Him for
ever.
Let us pray. -- O
God, of whose mercies there is no number, and the treasure of whose goodness is
infinite; we render thanks to Thy most gracious Majesty for the gifts Thou hast
bestowed upon us, evermore beseeching Thy clemency; that as Thou grantest the
petitions of those that ask Thee, Thou wilt never forsake them, but wilt
prepare them for the rewards to come. Through Jesus Christ, Thy Son . . .
On the return of the procession, the celebrant and his ministers go
to the altar and genuflect at the foot; and the cantors, after Te Deum . . .,
intone the Tantum ergo . . .,, and the Blessing of the Holy Sacrament is given.
Mass during the Octave
On days within the Octave of Corpus
Christi, the Mass Cibavit eos, above, will be celebrated and if no other feast
occurs the second prayer is Grant us . . . with its corresponding Secret and
Postcommunion, and the third for the Church or for the Pope. If there is double
feast of the first class occurring, the Mass of the feast will be celebrated -
with the second prayer, Secret, and Postcommunion of the Mass of Corpus
Christi.
Novena Preceding the Feast of the Sacred Heart
[To all the faithful who devoutly
participate at a public novena held in honor of the Sacred Heart of Jesus,
whether this exercise is to be held immediately before the Feast or at another
time of the year, is granted: Indulgence of 10 years each day. -- Plenary, if
they were present at least five times at these exercises, after Confession,
Communion, and a prayer for the intention of His Holiness.
To those, however, who perform privately
these pious exercises with the intention to do so nine consecutive days, is
granted: Indulgence of 7 years, once a day. -- Plenary, on the usual
conditions, for the complete novena, if they are hindered by any reasonable
cause from performing these exercises in public. -- P.P.O. n. 218.]
1 Indulgence of 300
days. -- Plenary, under the usual conditions, if these invocations are recited
daily during a month. -- P.P.O. n. 110.
2 Indulgence of 7
years, on the Feast of Corpus Christi. -- Plenary, under the usual conditions,
when this Sequence is recited on the same Feast and on each day of its Octave.
-- P.P.O. n. 138.
3 The faithful who
shall participate at solemn procession of the Holy Eucharist, whether inside a
church or in public, can gain: Indulgence of 5 years. -- Plenary, under the
usual conditions with a prayer for the intention of His Holiness.
4 Indulgence of 7
years. -- 5 years, for the two strophes Tantum ergo with verse and prayer. --
Plenary, under the usual conditions, if this hymn or at least the two last
verses Tantum ergo with verse and prayer are daily recided during a month. --
P.P.O. n. 136.
5 Indulgence of 5
years. -- Plenary, under the usual circumstances, if this Hymn is daily recited
during a month. -- P.P.O. n. 137.
6 Indulgence of 5
years. -- P.P.O n. 637.
7 Indulgence of 300
years. -- P.P.O. n. 184.
-----
Ordinary Form
Prophecy: Dt 8:2-3, 14B-16A (2-16)
In those days: Moses
saith to the Israelites:
Thou shalt remember all the way through which the Lord thy God hath brought thee for forty years through the desert, to afflict thee and to prove thee, and that the things that were known in thy heart might be made known, whether thou wouldst keep his commandments or no. He afflicted thee with want, and gave thee manna for thy food, which neither thou nor thy fathers knew: to shew that not in bread alone doth man live, but in every word that proceedeth from the mouth of God.
Thou shalt remember all the way through which the Lord thy God hath brought thee for forty years through the desert, to afflict thee and to prove thee, and that the things that were known in thy heart might be made known, whether thou wouldst keep his commandments or no. He afflicted thee with want, and gave thee manna for thy food, which neither thou nor thy fathers knew: to shew that not in bread alone doth man live, but in every word that proceedeth from the mouth of God.
(Thy raiment, with which thou wast covered, hath not
decayed for age, and thy foot is not worn, lo this is the fortieth year, That
thou mayst consider in thy heart, that as a man traineth up his son, so the
Lord thy God hath trained thee up. That thou shouldst keep the commandments of
the Lord thy God, and walk in his ways, and fear him. For the Lord thy God will
bring thee into a good land, of brooks and of waters, and of fountains: in the
plains of which and the hills deep rivers break out: A land of wheat, and barley, and vineyards, wherein
fig trees and pomegranates, and oliveyards grow: a land of oil and honey. Where
without any want thou shalt eat thy bread, and enjoy abundance of all things: where the stones are iron, and out of its hills are
dug mines of brass: That when thou hast
eaten, and art full, thou mayst bless the Lord thy God for the excellent land
which he hath given thee. Take heed, and
beware lest at any time thou forget the Lord thy God, and neglect his
commandments and judgments and ceremonies, which I command thee this day: Lest
after thou hast eaten and art filled, hast built goodly houses, and dwelt in
them, And shalt have herds of oxen and flocks of sheep, and plenty of gold and
of silver, and of all things, Thy heart be lifted up… )
[A]nd thou remember
not the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the
house of bondage: And was thy leader in the great and terrible wilderness,
wherein there was the serpent burning with his breath, and the scorpion and the
dipsas, and no waters at all: who
brought forth streams out of the hardest rock, And fed thee in the wilderness
with manna which thy fathers knew not.
(And after he had afflicted and proved thee, at the last he had mercy on thee. )
(And after he had afflicted and proved thee, at the last he had mercy on thee. )
Responsorial: Ps 147:12-13, 14-15, 19-20
R: Praise the Lord, Jerusalem.
Praise the Lord, O
Jerusalem:
praise thy God, O
Sion.
Because he hath
strengthened the bolts of thy gates,
he hath blessed thy
children within thee.
Who hath placed
peace in thy borders:
and filleth thee
with the fat of corn.
Who sendeth forth
his speech to the earth:
his word runneth
swiftly.
Who declareth his
word to Jacob:
his justices and his
judgments to Israel.
He hath not done in
like manner to every nation:
and his judgments he
hath not made manifest to them.
Alleluia.
Epistle: I Cor 10:16-17
Brethren: The chalice of benediction which we
bless, is it not the communion of the blood of Christ? And the bread which we
break, is it not the partaking of the body of the Lord? For we, being many, are
one bread, one body: all that partake of one bread.
Sequence: Lauda Sion
Sion,
lift thy voice and sing:
Praise thy Savior
and thy King,
Praise with hymns
thy Shepherd true.
All
thou canst, do thou endeavor,
Yet thy praise can
equal never
Such as merits
thy great King.
See
today before us laid
The living and
life-giving Bread!
Theme for praise and
joy profound!
The
same which at the sacred board
Was, by our
incarnate Lord,
Giv'n to His
Apostels round.
Let
the praise by loud and high:
Sweet and tranquil
be the joy
Felt today in every
breast,
On
this festival divine
Which records
the origin
Of the glorious
Eucharist.
On
this table of the King,
Our new Paschal
offering
Brings to end the
olden rite.
Here,
for empty shadows fled,
Is reality instead;
Here, instead of
darkness, light.
His
own act, at supper seated,
Christ ordain'd to
be repeated,
In His memory
divine;
Wherefore
now, with adoration,
We, the Host of our
salvation,
Consecrate
from bread and wine,
Hear
what holy Church maintaineth,
That the bread its
substance changeth
Into Flesh,
the wine to Blood.
Doth
it pass thy comprehending?
Faith, the law of
sight transcending
Leaps to things not
understood,
Here
beneath these signs are hidden
Priceless things, to
sense forbidden
Signs, not things,
are all we see.
Flesh
from bread, and Blood from wine,
Yet is Christ in
either sign,
All entire,
confessed to be.
They,
who of Him here partake,
Sever not, nor rend,
nor break:
But, entire, their
Lord receive,
Whether
one or thousands eat,
All receive the
self-same meat,
Nor the less for
others leave,
Both
the wicked and the good
Eat of this
celestial Food;
But with ends how
opposite!
Here
'tis life: and there 'tis death:
The same, yet
issuing to each
In a difference
infinite.
Nor
a single doubt retain,
When they break the
Host in twain,
But that in each
part remains
What was in the
whole before;
Since
the simple sign alone
Suffers change in
state or form,
The signified
remaining one
And the same for
evermore.
Lo!
upon the altar lies,
Hidden deep
from human eyes,
Bread of Angels from
the skies,
Made the food of
mortal man;
Children's
meat to dogs denied,
In old types
presignified:
In the manna
heaven-supplied
In Isaac, and the
Paschal lamb.
Jesu!
Shepherd of the sheep!
Thou Thy flock in
safety keep,
Living Bread! Thy
life supply:
Strengthen us, or
else we die:
Fill us with
celestial grace!
Thou,
who feedest us below!
Source of all we
have or know!
Grant that with Thy
Saints above,
Sitting at the feast
of love,
We may see Thee face
to face.
Amen.
Alleluia.
Gospel: Jn 6:51-58
At that time: Jesus
said to the multitudes:
I am the living bread which came
down from heaven. If any man eat of this bread, he shall live for ever: and the
bread that I will give is my flesh, for the life of the world.
The Jews therefore
strove among themselves, saying: How can this man give us his flesh to eat?
Then Jesus said to
them: Amen, amen, I say unto you: except you eat the flesh of the Son of man
and drink his blood, you shall not have life in you. He that eateth my flesh and drinketh my blood hath
everlasting life: and I will raise him up in the last day. For my flesh is meat
indeed: and my blood is drink indeed. He that eateth my flesh and drinketh my
blood abideth in me: and I in him. As the living Father hath sent me and
I live by the Father: so he that eateth me, the same also shall live by me. This is the bread that came down
from heaven. Not as your fathers did eat manna and are dead. He that eateth
this bread shall live for ever.
----------------------------------------------------------------------
RETROSPECT
I personally believe
that the Solemnity of the Most Holy Body of Christ (as well as the traditional
Solemnity of the Most Precious Blood of Christ--Sanguis Christi--celebrated
every July 1st) should be observed with utmost reverence, homage, and adoration
to our Lord, who in His immense favour to all of creation, decided to give up
His life for us to obtain eternal life lost through the fault of Adam.
Our Lord has given us the greatest gift that was ever given to us who believe in Him: the Holy Sacrifice of the Mass.
Our Lord has given us the greatest gift that was ever given to us who believe in Him: the Holy Sacrifice of the Mass.
This gift of Himself
was offered first at the Upper Room where the Lord Himself, the Eternal High
Priest and Paschal Victim, ordained His apostles priests. This gathering was a
fulfillment to the Jewish Passover, in which the lamb is Jesus, the Lamb of God
who takes away the sin of the world, who offered His Body and shed His Blood on
Calvary.
Today, that one
sacrifice is commemorated at the Mass, where through the lips of the priest of God, bread and wine
becomes the Body, Blood, Soul, and Divinity of our victorious Lord and through
the hands of the priest, we receive the Bread that came down from heaven.
But just because the
priest is obligated to remember this redeeming sacrifice, it does not mean that
we should neglect doing our part in making the Mass meaningful to us. Active participation in the Mass
does NOT mean sub-standard Church music and postmodern artistic acts within the
Mass (sure, they can do that outside the Mass, specifically after it).
Active participation in the Mass means (1) going
to confession; (2) adoring and receiving
the Lord in the Blessed Sacrament; and (3) living Christ and sharing Christ in the modern world.
The first step in
active participation is to receive the Sacrament of Reconciliation. St. Paul
reminds us in the Epistle for this Solemnity that "whosoever shall eat
this bread, or drink of the chalice of the Lord unworthily, shall be guilty of
the Body and Blood of the Lord…" that "he that eateth and drinketh
unworthily, eateth and drinketh judgment to himself, not discerning the Body of
the Lord." We have to remember that Paul meant this seriously, since he, an apostle of
Christ and a priest of God according to the order of Melchisedech, offers this
same Body and Blood of his Master and Lord when the ship he was in bound for
Rome was caught in the eye of the storm and was about to be shipwrecked. This
only means one thing: WE HAVE
TO TAKE CONFESSION SERIOUSLY; and I am not exempted in it. It is such a gift that Jesus
instituted also this relieving Sacrament on the night of Easter Sunday--just as
He instituted the Holy Eucharist three days before--in order for us to be
worthy of the promises of Him who instituted these two sacraments and the other
five. By the time I am writing this, I have not yet gone to confession,
so I am a bit disappointed of myself that I cannot receive our Lord at Mass;
but this is a much better feeling than receiving Him in the state of mortal sin
without the resolve of going to confession right after Mass.
The next step is to
adore and worthily receive the Lord in the Blessed Sacrament. I am not
badmouthing those who think that communion in the hand is fine; but you see, we
are receiving the King of Kings under the appearance of bread. Isn't it proper to receive Him at
least on the tongue? Isn't it proper to at least genuflect whenever we see a
closed tabernacle with a lit candle near it? Because I think this is the
proper minimum adoration that we can give to our Lord. Believe me: I even
prostrate before Him in my weirder heydays out of utter respect and adoration.
Adoration in the Most Holy Eucharist is so valuable to St. Thomas Aquinas back
then--just as it is now--that he composed four hymns purpose-built for the
theme: Verbum supernum prodiens (O Salutaris Hostia), Pange lingua gloriosi
(Tantum ergo sacramentum), Adoro te devote, and Sacris solemniis (Panis
Angelicus). We also have the hymn "Anima Christi" and "Ave Verum
Corpus", which was immortialised by Mozart, as well as the not-so-famous
Spanish-Filipino hymns "Himno Eucaristico Filipino" and "No mas
amor que el tuyo", with the latter one originally intended for the
adoration of the Sacred Heart of Jesus. Singing these hymns just make me so
privileged that I can praise God who willed to make Himself the Bread of life--the fulfillment of the manna in the
desert and the unleavened bread in every Passover celebrated by the Jews for
thousands of years.
Finally, Now that we
have been satisfied of our hunger for God, we are now dismissed at the end of
the Mass: Ite, missa est. Go
forth, the Mass is ended. Does that mean
we must return into the world? Yes. Does that mean we should do what we
normally do in the next six days? Yes, but a bit of no. You see, if we
take the Holy Eucharist very, very seriously, we must bring Christ to the world through us. We, who have
made our resolve to sin no more and to avoid any and all occasion of sin, and
who have received the Body of Christ and praising Him with psalms and hymns,
should do our homework as well. For students and educators, they must
bring Christ and share Him in the academic field. For Christian workmen, they
must labour for Christ and offer the fruits of their labour to Him. For
homemakers, they are to teach their children of the greatness of God that He
willed to be with us as King over our homes. For priests, they must celebrate
the Mass more fervently than before for theirs is the divine privilege of being
an alter Christus--wherein Christ acts
through them by lending their hands, their lips, and even their entire selves
to Christ. And the list goes on and on and on.
Basically, the
bottom line is this: Jesus is
truly present in the Most Blessed Sacrament of the Most Holy Eucharist. If we
receive Him worthily, we are called to be saints and sent forth as heroes by
daring us to bravely bring Him to the world through the littlest of things that
we do. If we receive Him unworthily, however, we are condemning ourselves to
the dreadful pains of Hell, if we do not recourse to the Sacrament of
Reconciliation.
And so we ask: Do I receive the Lord, the Bread of
life that came down from Heaven, with due worthiness, adoration, and
conviction?
----------------------------------------------------------------------
PRAYING THE COLLECT
O God, who in a
wonderful Sacrament hast left unto us the memorial of Thy Passion; grant, we
beseech Thee, that we may so venerate the sacred mysteries of Thy Body and
Blood as to experience continually within ourselves the fruit of Thy
Redemption.
Who livest and
reignest with God the Father, in the unity of the Holy Ghost: One God, world
without end. Amen.
No comments:
Post a Comment